FC2ブログ

ひとりごと

本のこと アトピーのこと 日々つれづれ ひとりごと

Top Page › 日常のこと › Japanese onlyという言葉を
2015-02-26 (Thu) 21:22

Japanese onlyという言葉を

「日本語のみ」という意味で使ってました。いまは使いませんけど、ふつうに「sorry、Japanese only」って書いてました。「すみません。日本語のみです」ってつもりでいました。だから北海道とかの飲食店とかが「Japanese only」って張り紙していてレイシスト反対!みたいにいわれたとき、ぁー…と生温く思ったものです。いや、もしかしたら「日本語しかできませんよ」って意味だったかもしんないじゃん。日本語だけでよろしくね☆って意味だったかもしれないじゃない?
まさか「日本人以外お断り」という否定的表現とは思いもよらずに。
いや。なんかいまふと思い出しまして。
そういや私もふつうに使っていたなぁって(笑)

関連記事

最終更新日 : 2015-02-26

Comment







管理者にだけ表示を許可